Smartcheck highlights words or groups of words in red (meaning something is not correct) and green(which suggests an improvement in style). Just click on the underlined word, and you’ll see a number of suggestions from Smartcheck. It’s not necessary to accept the suggestion; you can accept it (by clicking on it) or just ignore it.
Glossaries come from individual Unbabel customers who have brand terms and other linguistic specifications pre-loaded into their account. These will appear in grey in both source and target text –please ensure they have not been modified by an editor. To check, just click on the source text, and the original translation will appear.
Please only change glossary terms if necessary (for gender and number issues, for instance).
Translation memories are made up of stored segments (sentences, paragraphs or elements like headlines and titles), which have previously been translated and accepted for customer usage. They are useful for ensuring consistency across jobs, and mean that customers get translated work much faster over time.