Evaluation System | FAQ

Follow

Comments

3 comments

  • Avatar
    Pablo Ortega

    I do not understand why the translation "“Love that purple one,” a "Amo que sea uno púrpura", in the language pair English - Spanish (LATAM) is bad. I understand that made some mistakes in the translation, but do not understand why that phrase in particular is wrong.

  • Avatar
    Melanie Da Cunha Leal

    aunque sea : "a mi me encanta este purpura" ? 

  • Avatar
    R M

    La traducción correcta a español europeo es "Me gusta el / ese púrpura".

Article is closed for comments.

Powered by Zendesk