Basic functions in our translation and review platform
Quickly and easily learn how to use our translation and review platform, Coach, as well as all the key features required to ensure consistency and quality in your translations.
Using the SideBar
Learn how the more advanced functions of our translation and review platform help to ensure consistency and quality in your translations.
How to deal with Fuzzy Matches
Learn how to use suggestions from past translations – Fuzzy Matches – to ensure you’re communicating with consistency.
How to research your TM with the concordance function
Translation Memory concordance can be used to search through your previous translations to find out how particular terms were handled in the past, ensuring consistency in your translations.
Basics of Terminology work
Learn how to use our translation and review platform’s integrated Glossary module to ensure consistency and adherence to your preferred terms.
Learn how to increase the quality of your translations by approving translated segments after every edit.
How to search for terms within your project with "filter on selection"
Learn how to use the “filter on selection” function, which tells you how frequently and in what way terms are used in the project you’re working on, to help you make decisions on a particular term’s use and improve consistency.
Duplication and Propagation
Our translation and review platform will inform you when you’re translating a segment that’s a repeat of an earlier segment and can even propagate either the original or your new translation through the project, helping you communicate with consistency.
How to format and use tags
Our translation and review platform separates and protects structural information about files so that you can focus on the translation. Learn what formatting tags are and how to use them so that your translation mirrors the source.
QA Warnings and Quality Assurance
Learn about our Quality Control approach and how potential errors can be addressed to improve consistency in your translations.