Actualmente damos soporte a los siguientes tipos de archivos:
- Los archivos .po tienen que incluirsolo un idioma a la vez y el campo msgstr debe estarvacío.
- Los archivos .tsv deben tener una sola columna. tsv es ideal para hojas de Excel y hojas de Google. Puede encontrar cómo convertir una hoja a un archivo .tsv aquí.
- HTML - Digamos que tiene a este compañero, llamémosle... John. John Smith. Para preservar variables tales como el nombre de John, la solicitud HTML debería ser tal que así:

Losúnicos requisitos son los dos atributos class y origval. La etiqueta utilizada para envolver la variable puede ser de cualquier tipo, sin embargo, para dar más contexto a nuestros traductores, la etiqueta debe ser un ejemplo de lo que es la variable, como se demostróanteriormente.
Terminos especiales
¿Hay algunos términos como sus marcas, las características del producto o cualquier otra cosa que no deban traducirse? ¿La comunicación debería ser formal o informal?
Cada cuenta de Unbabel tiene una o más Marcas asociadas, donde al menos una está marcada como predeterminada. Además, cada una tiene un Glosario e instrucciones específicas relacionadas con su contenido/requisitos.
Dependiendo del tipo de contenido, nuestro Equipo de Éxito del Cliente puede pedirle una muestra de contenido o referencias que puedan usarse para acelerar la creación de sus Glosarios y su Guía de Estilo personalizados.
Escríbanos a customer.happiness@unbabel.com y le ayudaremos con este proceso.
Comentarios
0 comentarios
El artículo está cerrado para comentarios.