Llevamos a cabo auditorías periódicas de calidad y anotaciones semanales de datos muestreados, comprobaciones de hipótesis y análisis profundos en los que detectamos si el nivel de errores es superior al normal en nuestro sistema de trabajo. Utilizamos el parámetro estándar de la industria, el MQM o parámetro de calidad multidimensional, para poder comparar objetivamente nuestro rendimiento con el de terceros y con bibliotecas de traducción de código abierto.
El MQM de Unbabel proporciona un marco adaptado para describir y definir los parámetros utilizados para evaluar la calidad de los textos traducidos e identificar problemas específicos en ellos.
Nuestro proceso de anotación lo lleva a cabo un grupo de especialistas con experiencia tanto en el ámbito de la lingüística como en el de los estudios de traducción. Estos expertos son capaces de crear un amplio cúmulo de conocimientos que se almacenan en nuestra plataforma y permiten mejorar la calidad general y acortar los plazos de entrega.
Unbabel garantiza la calidad de sus traducciones a través de dos puntos de control:
- Evaluación de la calidad del trabajo entregado (anotación de cuestiones detalladas).
- Evaluación de la calidad de los editores (calificaciones del 1 al 5).
Basándose en los ejemplos de los principales sistemas y herramientas de garantía de calidad, el MQM de Unbabel
proporciona una lista completa y ampliable de tipos de problemas de calidad que se puede usar en varias
tareas de control de la misma.
Comentarios
0 comentarios
Inicie sesión para dejar un comentario.