Nous effectuons des audits de qualité périodiques et des annotations hebdomadaires des données échantillonnées, nous faisons des tests d'hypothèses et effectuons des analyses approfondies lorsque nous trouvons des erreurs supérieures à la normale dans notre pipeline. Nous utilisons la métrique standard de l'industrie , MQM ou Multidimensional Quality Metric, pour pouvoir comparer objectivement nos performances avec des tiers et des bibliothèques de traduction open source.
Unbabel MQM offre un cadre adapté pour décrire et définir les métriques de qualité utilisées pour évaluer la qualité des textes traduits et pour identifier les problèmes spécifiques de ces textes.
Notre processus d'annotation est mené par un groupe de spécialistes ayant une formation en traduction et en linguistique, qui sont capables d'accumuler des connaissances approfondies au sein de notre plateforme, ce qui améliore la qualité globale et réduit les délais de livraison.
Unbabel assure la qualité de sa traduction grâce à deux points de contrôle :
- Évaluation de la qualité du travail effectué (Annotation détaillée des problèmes)
- Évaluation de la qualité des éditeurs (note de 1 à 5).
En s'appuyant sur les exemples des principaux systèmes et outils d'assurance qualité, Unbabel MQM
fournit une liste complète et extensible des types de problèmes de qualité qui peuvent être utilisés dans plusieurs
tâches d'Assurance Qualité
Commentaires
0 commentaire
Vous devez vous connecter pour laisser un commentaire.